Jesaja 37:33

SVDaarom, zo zegt de HEERE van den koning van Assyrie: Hij zal in deze stad niet komen, noch daar een pijl inschieten; ook zal hij [met] geen schild daarvoor komen, en zal geen wal daartegen opwerpen.
WLCלָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר לֹ֤א יָבֹוא֙ אֶל־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את וְלֹֽא־יֹורֶ֥ה שָׁ֖ם חֵ֑ץ וְלֹֽא־יְקַדְּמֶ֣נָּה מָגֵ֔ן וְלֹֽא־יִשְׁפֹּ֥ךְ עֳלֶ֖יהָ סֹלְלָֽה׃
Trans.lāḵēn kōh-’āmar JHWH ’el-meleḵə ’aššûr lō’ yāḇwō’ ’el-hā‘îr hazzō’ṯ wəlō’-ywōreh šām ḥēṣ wəlō’-yəqadəmennâ māḡēn wəlō’-yišəpōḵə ‘ŏleyhā sōləlâ:

Algemeen

Zie ook: Assyrie, Schild

Aantekeningen

Daarom, zo zegt de HEERE van den koning van Assyrie: Hij zal in deze stad niet komen, noch daar een pijl inschieten; ook zal hij [met] geen schild daarvoor komen, en zal geen wal daartegen opwerpen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לָ

-

כֵ֗ן

-

כֹּֽה־

-

אָמַ֤ר

Daarom, zo zegt

יְהוָה֙

de HEERE

אֶל־

-

מֶ֣לֶךְ

van den koning

אַשּׁ֔וּר

van Assyrië

לֹ֤א

-

יָבוֹא֙

niet komen

אֶל־

-

הָ

-

עִ֣יר

Hij zal in deze stad

הַ

-

זֹּ֔את

-

וְ

-

לֹֽא־

-

יוֹרֶ֥ה

inschieten

שָׁ֖ם

-

חֵ֑ץ

noch daar een pijl

וְ

-

לֹֽא־

-

יְקַדְּמֶ֣נָּה

daarvoor komen

מָגֵ֔ן

ook zal hij geen schild

וְ

-

לֹֽא־

-

יִשְׁפֹּ֥ךְ

daartegen opwerpen

עֳלֶ֖יהָ

-

סֹלְלָֽה

en zal geen wal


Daarom, zo zegt de HEERE van den koning van Assyrië: Hij zal in deze stad niet komen, noch daar een pijl inschieten; ook zal hij [met] geen schild daarvoor komen, en zal geen wal daartegen opwerpen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!